投機(jī)取巧的反義詞,投機(jī)取巧的反義詞是什么
?投機(jī)取巧 [ tóu jī qǔ qiǎo ] 的反義詞
正人君子 (zhèng rén jūn zǐ) : 舊時(shí)指品行端正的人?,F(xiàn)多作諷刺的用法,指假裝正經(jīng)的人。
?投機(jī)取巧 [ tóu jī qǔ qiǎo ]
- 投
- 機(jī)
- 取
- 巧
- 投機(jī)取巧的拼音:tóu jī qǔ qiǎo
- 投機(jī)取巧的注音:ㄊㄡˊ ㄐ一 ㄑㄨˇ ㄑ一ㄠˇ
- 投機(jī)取巧的屬性:動(dòng)詞 成語(yǔ)
- 投機(jī)取巧的繁體:投機(jī)取巧
投機(jī)取巧 [ tóu jī qǔ qiǎo ] 的意思
投機(jī)取巧 [ tóu jī qǔ qiǎo ]
⒈ ?耍小聰明,利用時(shí)機(jī)謀取私利。
例投機(jī)取巧最可恥。
英speculate and take advantage of opportunity; resort to dubious shifts to further one's interest; seize every chance to gain advantage by trickey;
投機(jī)取巧 [ tóu jī qǔ qiǎo ] 詞典解釋
投機(jī)取巧[ tóu jī qǔ qiǎo ]
⒈ ?利用時(shí)機(jī),獲取利益。
例如:「我們做事要?jiǎng)?wù)本踏實(shí),不可投機(jī)取巧?!?/span>
近腳踏兩船
投機(jī)取巧 [ tóu jī qǔ qiǎo ] 引證解釋
⒈ ?耍小聰明,利用時(shí)機(jī)謀取私利。
引陳學(xué)昭 《工作著是美麗的》三六:“﹝他﹞雖然談不上什么進(jìn)步思想,可也不是一個(gè)投機(jī)取巧的人?!比蔚乱?《小足球隊(duì)》第五幕:“為了勝利,就可以損人利己,就可以投機(jī)取巧,難道我們?cè)谏鐣?huì)主義的祖國(guó)需要這樣的人材嗎?”
你知道的最可怕的中式英語(yǔ)有哪些?
英漢翻譯出笑話的有的是。比如How are you?譯成:怎么是你?How old are you?成了:怎么老是你?
最臭名昭著的就是李雷和韓梅梅那一段:How are you?Fine,thank you.And you?I'm fine,too.李雷出國(guó),突然跌落懸崖,掛樹叉上了,情急之下,急呼:Help!Help!有國(guó)際友人從旁經(jīng)過(guò),隨問(wèn):How are you?意思是,你有事沒事???李雷脫口而出,F(xiàn)ine,thank you?And you?很好,謝謝,你呢?說(shuō)的那叫一個(gè)溜啊。國(guó)際友人一聽,好嘛,沒事啊,就走了。留李雷一人獨(dú)自掛樹叉上瑟瑟發(fā)抖。心里說(shuō),我去,被丫的坑了。
也有中式英語(yǔ)逆襲的,當(dāng)年大陸人出國(guó)熱潮,唐人街成了大陸人的天下,于是吃了嗎,好久不見啥的就盛行了,于是Long time no see.好久不見就成了通用語(yǔ),外國(guó)人也說(shuō)了。
可能有一些演繹,無(wú)傷大雅,搏大家一笑。
你知道的最可怕的中式英語(yǔ)有哪些?
應(yīng)該為“中式英語(yǔ)”正名了。
不知道為什么中國(guó)人聽外國(guó)人說(shuō)漢語(yǔ)時(shí)哪怕對(duì)方說(shuō)得如何爛,如何蹩腳,如何不靠譜都不會(huì)去指責(zé),反而會(huì)去鼓勵(lì),會(huì)心一笑而過(guò)。而自己懂了一點(diǎn)外語(yǔ),也會(huì)說(shuō)幾句后,反而看不慣中國(guó)人說(shuō)英語(yǔ)或者用英語(yǔ)時(shí)犯的錯(cuò)誤。你就沒有犯過(guò)錯(cuò)誤嗎?
毫無(wú)疑問(wèn),中式英語(yǔ)應(yīng)該努力避免。不過(guò)除了在大庭廣眾之下的告示牌需要格外注意外,其它一些無(wú)傷大雅的錯(cuò)誤應(yīng)該寬容。中式英語(yǔ)其實(shí)也是“成長(zhǎng)的煩惱”,久而久之,不就熟能生巧嗎?
另外,中國(guó)人現(xiàn)在學(xué)的英語(yǔ),用的英語(yǔ)都是“語(yǔ)際語(yǔ)”(interlanguage),而不是地道的英語(yǔ),而是一種過(guò)渡性語(yǔ)言,即所有非英語(yǔ)國(guó)家學(xué)習(xí)者都要面臨的問(wèn)題。如果有興趣的話,各位可以去看看英美國(guó)家語(yǔ)言學(xué)家對(duì)這種現(xiàn)象的評(píng)論——?jiǎng)e人可都是持寬容大度的態(tài)度,沒有求全責(zé)備,如同我們對(duì)待外國(guó)人說(shuō)漢語(yǔ)一樣。
因?yàn)榕路稿e(cuò)誤,不敢開口,永遠(yuǎn)也開不了口。處處挑刺找毛病,說(shuō)不定你的水平也高不到哪里去。
版權(quán)聲明: 本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任,不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請(qǐng)發(fā)送郵件至 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。