sages是什么意思,sages中文翻譯,sages怎么讀、發(fā)音、用法及例句
?sages
sages 發(fā)音
英:[?se?d??z] 美:[?se?d??z]
英: 美:
sages 中文意思翻譯
常見釋義:
abbr.半自動(dòng)地面防空系統(tǒng)(semi-automaticgroundenvironmentsystem)
sages 詞性/詞形變化,sages變形
原型:sage
sages 相似詞語短語
1、mages ─── n.魔法師(mage的復(fù)數(shù)形式);n.(Mages)人名;(西)馬赫斯;(法)馬熱;(德、捷、塞)馬格斯
2、rages ─── v.肆虐;發(fā)怒(rage的第三人稱單數(shù));n.狂怒;兇猛;激情(rage的復(fù)數(shù))
3、gages ─── n.量規(guī),標(biāo)定測量頭;[經(jīng)]抵押品(gage的復(fù)數(shù)形式);v.以…做抵押(gage的三單形式)
4、pages ─── n.頁數(shù);青年侍從(page的復(fù)數(shù));v.翻書;給…標(biāo)頁碼;侍候;尋呼(page的三單形式);n.(Pages)Pages文稿;n.(Pages)人名;(德)帕格斯;(西)帕赫斯
5、cages ─── n.鳥籠;監(jiān)獄;電梯梯廂;籠子;擋球網(wǎng);足球(或曲棍球)球門(cage的復(fù)數(shù));v.把……關(guān)入籠內(nèi);(非正式)把……關(guān)進(jìn)監(jiān)獄(cage的第三人稱單數(shù))
6、Osages ─── 奧薩格斯
7、usages ─── n.用法(usage的復(fù)數(shù)形式);慣例
8、sagest ─── 賢明的;明智的(sage的最高級)
9、ages ─── n.年齡,年齡段;很長時(shí)間;年代(age的復(fù)數(shù)形式);vi.年齡增長;決定(某物)的年齡(age的第三人稱單數(shù));vt.使長大,使變老(age的第三人稱單數(shù))
150年前的清朝人是如何學(xué)習(xí)英語的?
To combine the reasons of Heaven, Earth and ManOnly the sages disciple who is canUniverse to be included in Knowledge all men are shouldBut only the wise man who is could I have heard doctor enough to have compiled the brances of scienceAnd the books of Chinese and foreigners all to be experienceChoosen the deeply learning to deliberated at rightTake off the jewels by side of the dragon as you might。
只有聰明的人,我才能聽到足夠的醫(yī)生編寫科學(xué)的專著,中國人和外國人的書都是為了體驗(yàn)深邃的學(xué)問,能夠像龍一樣,在正確的地方深思熟慮,從龍的旁邊摘下珠寶,這是我們的經(jīng)驗(yàn)。
150年前的清朝人是如何學(xué)習(xí)英語的?
150年前的英語,有可能我們今天的人是讀不出來的,不信,我們測試一下:
托馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為、土、度、回夫、買以、勿倫脫。我翻譯一下:tomorrow i give you answer to do with my friend。
這有點(diǎn)類似于我們最開始學(xué)英語時(shí)候注明的中文音標(biāo)。而最早的英語教學(xué),就是這種洋涇浜英語,發(fā)明這種英文并大力推廣的,是一個(gè)叫穆炳元的寧波人。
穆炳元是定海人,據(jù)《清稗類鈔》的記載,鴉片戰(zhàn)爭時(shí),僅僅十來歲的穆炳元做了俘虜。而后,他在英國人的艦隊(duì)上開始了解英語。
被釋放之后,穆炳元成了寧波幫中的第一個(gè)買辦——所謂買辦,就是幫洋人和中國人做生意。所以,說英文是非常必要的。
在這種情況下,半瓶子醋的穆炳元辦了一個(gè)英語補(bǔ)習(xí)班,不僅自己上課,還編教材。他用中文給英文單詞注音,編成寧波話的順口溜,這是寧波人發(fā)明的洋氣英語“紅寶書”。
來是康姆(come)去是谷(go)廿四塊洋鈿吞的福(twenty-four)
是叫也司(yes)勿叫拿(no)
如此如此沙咸魚沙(soandso)
真嶄實(shí)貨佛立谷(fullygood)
靴叫蒲脫(boot)鞋叫靴(shoe)
洋行買辦江擺渡(comprador)
小火輪叫司汀巴(steamer)
翹梯翹梯(tea)請吃茶
雪堂雪堂(sitdown)請儂坐
烘山芋叫撲鐵禿(potato)
穆炳元的英文補(bǔ)習(xí)班生意很火,而因?yàn)樗_課的地方叫“洋涇浜”,所以后來大家把這種英語就叫做“洋涇浜英語”。有趣的是,當(dāng)時(shí)連英國人來上海做生意,也要先學(xué)幾句洋涇浜英語,以便跟說洋涇浜英語的中國人交流。
而這種洋涇浜英語,有很多我們現(xiàn)在還在用,比如:
“吐司”(toast)、“咖啡”(coffee)、“雪茄”(cigar)、“的士”(taxi)。
版權(quán)聲明: 本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任,不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。